naniweb

Fil des billets - Fil des commentaires

Mot-clé - doujinshi

Comme passe le temps, page 08

english version

Comme passe le temps, page 07

english version

Comme passe le temps, page 06

english version... wait there's no need for an english version for this page!

It's the sixtieth Year!!

Hi folks, continuing with the Burnt Croquette doujinshi scanlations, here's "It's the sixtieth Year!!" : Download link on touhouwiki

Again it's a Terumoko doujin, like all of this author's works, but this time it's less killing and more... well I'll let you find out (not to spoil or anything, but it might not be completely SFW... why are you reading Touhou doujins at work, anyway?). I like how Burnt Croquette's doujins all seem to fit in some sort of chronology, and if you've never read it, I strongly recommend you read A Dream Dreamt by an Honest Woman.

-------------------------------------------------------------

Salut les kids, encore une scanlation d'un doujin du cercle Burnt Croquette. Cette fois il s'agit de "It's the sixtieth year" : Télécharger sur le  touhouwiki

Encore une fois il s'agit d'un doujin sur Terumoko (comme tout ce que fait cet auteur, en fait), mais cette fois, ça parle moins de s'entretuer, et plus de... bah, vous verrez bien (au passage, je ne voudrais rien spoiler, mais le doujin n'est pas complètement "safe", si jamais c'est votre truc de lire des doujins de Touhou au boulot...). J'aime bien le fait que les doujins de Burnt Croquette semblent tous s'inscrire dans une sorte de chronologie, et j'en profite pour vous recommender de lire A Dream Dreamt by an Honest Woman si ce n'est pas déjà fait.

Scanlation 2

link : http://en.touhouwiki.net/wiki/Italian_Husky#Rainbow-colored_Pancake_.282010-12-30.29



Next up in the scanlation ranks is "Rainbow-colored pancake", from the circle "Italian Husky" (well actually is the first one I did, but it needed more QC).

It's a nice little story about the human characters gathering at Reimu's shrine for some sort of sleep-over. There's actually a dark background, but even the characters seem not to care about it, so you shouldn't.




Suivante dans les rangs des scanlations, voici "Rainbow-colored pancake", du cercle "Italian Husky" (en fait c'est ma première traduction, mais le contrôle qualité à été plus long).

C'est une sympathique petite histoire où les personnages humains se rassemblent chez Reimu pour une soirée pyjama ou un truc dans le genre. Il y a en fait un background assez dark à l'histoire, mais même les personnages s'en foutent, finalement. (C'est toujours en anglais, par contre)

And now, for something completely different

(French version below)

Hi, you know how I complain about never having enough time to draw? So I thought "hey, what if I spent a sizable chunk of this rare free time doing something else ?"

Yes, I put my hand in the botomless cookie jar that is scanlation, Oh no! and more precisely, Touhou doujinshi scanlation.

So here you go: "Be Happy!", a doujin from the circle "Burnt Croquette". A nice story about Kaguya and Mokou's reunion, and their eternal love/hate relationship. And dismemberment.
You can get it at the Touhou wiki:

http://en.touhouwiki.net/wiki/Burnt_Croquette#Be_Happy.21_.282011-03-13.29 (I'm sure there's a joke somewhere about a french guy translating japanese into english, but well...)





Vous vous souvenez que je me plains souvent de ne pas avoir de temps libre pour dessiner ? J'ai donc eu cette idée géniale : Et si je dépensais une bonne partie de ce déjà trop rare temps pour faire complètement autre chose ?

Hé oui, j'ai mis mon doigt dans l'engrenage infini qu'est la scanlation. Oh non ! Plus précisément la scanlation de doujinshis de Touhou.

Voci donc "Be Happy!", un doujin du cercle "Burnt Croquette". Une jolie histoire à propos de la réunion de Kaguya et Mokou, et leur histoire d'amour/haine éternelle. Et du démembrement.
Vous pouvez le récupérer sur le wiki Touhou :

http://en.touhouwiki.net/wiki/Burnt_Croquette#Be_Happy.21_.282011-03-13.29 (et c'est en anglais, hein. Oui c'est bizarre un français qui traduit du japonais en anglais, mais bon...)

Comicket 70 !

Vous savez que c’est fatiguant, de marcher toute la journée au milieu de plusieurs dizaines de milliers de gens, non, vraiment. Et puis si en plus vous oubliez de dormir, ça n’arrange rien. Voici donc le récit de mon week end a Tokyo dans le pays merveilleux de l'otakisme !

Lire la suite...